VIII. DIE AUSFÜHRUNG DER BUNDESGESETZE UND DIE BUNDESVERWALTUNG

連邦法の執行および連邦行政

IMPLEMENTATION OF FEDERAL LEGISLATION, FEDERAL ADMINISTRATION

Art. 83
Verteilung der Kompetenzen zwischen Bund und Ländern
連邦と諸ラントの間の権限配分
Federal legislation

Art. 84
Ausführung als eigene Angelegenheit der Länder, Bundesaufsicht
諸ラントの固有事務としての執行、連邦監督
Implementation by the Länder, supervision by the Federal Government

Art. 85
Ausführung im Auftrage des Bundes
連邦の委任による執行
Implementation of federal legislation by the Länder

Art. 86
Bundeseigene Verwaltung
連邦固有の行政
Direct federal administration

Art. 87
Gegenstände bundeseigener Verwaltung
連邦固有の行政の対象
Areas of direct federal administration

Art. 87a
Aufstellung und Befugnisse der Streitkräfte
軍隊の設置と権限
Establishment and purpose of the Armed Forces

Art. 87b
Bundeswehrverwaltung
連邦軍行政
The Federal Defence Administration

Art. 87c
Auftragsverwaltung auf dem Gebiet der Kernenergie
核エネルギーの分野における委任行政
Nuclear energy administration

Art. 87d
Luftverkehrsverwaltung
航空行政
Air transport administration

Art. 87e
Bundeseisenbahnenverwaltung
鉄道行政
Federal railways administration

Art. 87f
Postwesen und Telekommunikation
郵便および電気通信制度
Postal services and telecommunications

Art. 88
Bundesbank
連邦銀行
The Federal Bank

Art. 89
Bundeswasserstraßen
連邦水路
Federal waterways

Art. 90
Bundesstraßen und -autobahnen
連邦道路および連邦自動車道
Federal highways

Art. 91
Innerer Notstand
内部的緊急事態
Internal emergency