Artikel 143e[Bundesautobahnen, Umbau der Auftragsverwaltung]

(1) Die Bundesautobahnen werden abweichend von Artikel 90 Absatz 2 längstens bis zum 31. Dezember 2020 in Auftragsverwaltung durch die Länder oder die nach Landesrecht zuständigen Selbstverwaltungskörperschaften geführt. Der Bund regelt die Umwandlung der Auftragsverwaltung in Bundesverwaltung nach Artikel 90 Absatz 2 und 4 durch Bundesgesetz mit Zustimmung des Bundesrates.

(2) Auf Antrag eines Landes, der bis zum 31. Dezember 2018 zu stellen ist, übernimmt der Bund abweichend von Artikel 90 Absatz 4 die sonstigen Bundesstraßen des Fernverkehrs, soweit sie im Gebiet dieses Landes liegen, mit Wirkung zum 1. Januar 2021 in Bundesverwaltung.

(3) Durch Bundesgesetz mit Zustimmung des Bundesrates kann geregelt werden, dass ein Land auf Antrag die Aufgabe der Planfeststellung und Plangenehmigung für den Bau und für die änderung von Bundesautobahnen und von sonstigen Bundesstraßen des Fernverkehrs, die der Bund nach Artikel 90 Absatz 4 oder Artikel 143e Absatz 2 in Bundesverwaltung übernommen hat, im Auftrage des Bundes übernimmt und unter welchen Voraussetzungen eine Rückübertragung erfolgen kann.


第143e条 [連邦高速道路、委託管理の変容]

(1) 連邦高速道路は、第90条第2項にかかわらず、遅くとも2020年12月31日までは、諸ラント又はラント法によって権限を有する自治体よって管理される。連邦は,連邦参議院の同意を必要とする連邦法により、第90条第2項および第4項による委任行政から連邦行政への変更を定める。

(2) 2018年12月31日までに提出されるラントの要請により、2021年1月1日より、連邦は、第90条第4項にかかわらず、当該ラントの領域内にある限り、長距離交通の他の連邦高速道路を引き継ぐものとする。

(3) 連邦参議院の同意を得た連邦法により、連邦が第90条第4項に基づいて管理責任を引き受けた連邦高速自動車道路並びにその他の遠距離交通用連邦道路の建設と変更に関する計画策定および計画承認の任務を、申立てにより、ラントがどのような条件で引き継ぐか、この機能が変換されるかを定めることができる。


Article 143e [Federal motorways, transformation of commissioned administration]

(1) Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of Article 90, the federal motorways shall be administered on federal commission by the Länder or such self-governing bodies as are competent under Land law until no later than 31 December 2020. The Federation shall regulate the transformation from commissioned administration to federal administration under paragraphs (2) and (4) of Article 90 by means of a federal law requiring the consent of the Bundesrat.

(2) At the request of a Land, to be made by 31 December 2018, the Federation, notwithstanding the provisions of paragraph (2) of Article 90, shall assume administrative responsibility for the other federal trunk roads, insofar as they lie within the territory of that Land, with effect from 1 January 2021.

(3) By a federal law with the consent of the Bundesrat, it may be regulated that a Land, upon application, takes over, on commission of the Federation, the function of administering plan approval and planning permission for the construction and alteration of federal motorways and other federal trunk roads for which the Federation has assumed administrative responsibility under paragraph (4) of Article 90 or paragraph (2) of Article 143e and on what conditions this function may be transferred back.