Artikel 143d [Übergangsbestimmungen für die Konsolidierungshilfe]

(1) Artikel 109 und 115 in der bis zum 31. Juli 2009 geltenden Fassung sind letztmals auf das Haushaltsjahr 2010 anzuwenden. Artikel 109 und 115 in der ab dem 1. August 2009 geltenden Fassung sind erstmals für das Haushaltsjahr 2011 anzuwenden; am 31. Dezember 2010 bestehende Kreditermächtigungen für bereits eingerichtete Sondervermögen bleiben unberührt. Die Länder dürfen im Zeitraum vom 1. Januar 2011 bis zum 31. Dezember 2019 nach Massgabe der geltenden landesrechtlichen Regelungen von den Vorgaben des Artikels 109 Absatz 3 abweichen. Die Haushalte der Länder sind so aufzustellen, dass im Haushaltsjahr 2020 die Vorgabe aus Artikel 109 Absatz 3 Satz 5 erfüllt wird. Der Bund kann im Zeitraum vom 1. Januar 2011 bis zum 31. Dezember 2015 von der Vorgabe des Artikels 115 Absatz 2 Satz 2 abweichen. Mit dem Abbau des bestehenden Defizits soll im Haushaltsjahr 2011 begonnen werden. Die jährlichen Haushalte sind so aufzustellen, dass im Haushaltsjahr 2016 die Vorgabe aus Artikel 115 Absatz 2 Satz 2 erfüllt wird; das Nähere regelt ein Bundesgesetz.

(2) Als Hilfe zur Einhaltung der Vorgaben des Artikels 109 Absatz 3 ab dem 1. Januar 2020 können den Ländern Berlin, Bremen, Saarland, Sachsen-Anhalt und Schleswig-Holstein für den Zeitraum 2011 bis 2019 Konsolidierungshilfen aus dem Haushalt des Bundes in Höhe von insgesamt 800 Millionen Euro jährlich gewährt werden. Davon entfallen auf Bremen 300 Millionen Euro, auf das Saarland 260 Millionen Euro und auf Berlin, Sachsen-Anhalt und Schleswig-Holstein jeweils 80 Millionen Euro. Die Hilfen werden auf der Grundlage einer Verwaltungsvereinbarung nach Massgabe eines Bundesgesetzes mit Zustimmung des Bundesrates geleistet. Die Gewährung der Hilfen setzt einen vollständigen Abbau der Finanzierungsdefizite bis zum Jahresende 2020 voraus. Das Nähere, insbesondere die jährlichen Abbauschritte der Finanzierungsdefizite, die überwachung des Abbaus der Finanzierungsdefizite durch den Stabilitätsrat sowie die Konsequenzen im Falle der Nichteinhaltung der Abbauschritte, wird durch Bundesgesetz mit Zustimmung des Bundesrates und durch Verwaltungsvereinbarung geregelt. Die gleichzeitige Gewährung der Konsolidierungshilfen und Sanierungshilfen auf Grund einer extremen Haushaltsnotlage ist ausgeschlossen.

(3) Die sich aus der Gewährung der Konsolidierungshilfen ergebende Finanzierungslast wird hälftig von Bund und Ländern, von letzteren aus ihrem Umsatzsteueranteil, getragen. Das Nähere wird durch Bundesgesetz mit Zustimmung des Bundesrates geregelt.

(4) Als Hilfe zur künftig eigenständigen Einhaltung der Vorgaben des Artikels 109 Absatz 3 können den Ländern Bremen und Saarland ab dem 1. Januar 2020 Sanierungshilfen in Höhe von jährlich insgesamt 800 Millionen Euro aus dem Haushalt des Bundes gewährt werden. Die Länder ergreifen hierzu Massnahmen zum Abbau der übermässigen Verschuldung sowie zur Stärkung der Wirtschafts- und Finanzkraft. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf. Die gleichzeitige Gewährung der Sanierungshilfen und Sanierungshilfen auf Grund einer extremen Haushaltsnotlage ist ausgeschlossen.


第143d条 [統合支援に関する移行規定]

(1) 2009年7月31日まで有効な版の第109条および第115条は、2010年度が最後の適用となる。2009年8月1日以降に効力を有することとなる第109条及び第115条の適用は、2011年の会計年度が初回となるが、2010年12月31日時点で既に設定されている特別基金の信用授権は影響を受けない。諸ラントは、2011年1月1日から2019年12月31日までの期間、現在有効なラント法の規定に従って、109条3項の要件から逸脱することができる。既存の債務の削減は、2011年の会計年度に開始するものとする。毎年の予算は、2016年の会計年度に第115条第2項第2文の要件を満たすように編成されるものとし、詳細は連邦法で定める。

(2) 2020年1月1日以降、第109条第3項の要件を満たすための支援として、ベルリン、ブレーメン、ザールランド、ザクセンアンハルトおよびシュレスヴィヒホルシュタインの各州は、2011年から2019年の期間に毎年合計8億ユーロの連邦予算から統合支援を受けることができる。このうち、3億ユーロはブレーメンに、2億6,000万ユーロはザールランドに、それぞれ8,000万ユーロはベルリン、ザクセンアンハルト、シュレスヴィヒホルシュタインに配分する。この支援は、連邦参議院の同意を得て、連邦法に準拠した行政協定に基づきなされる。この支援の付与は、2020年末までに財政赤字を完全に解消することを前提とする。詳細、特に財政赤字の年次削減、安定化協議会による財政赤字の削減の監視、および削減措置を遵守しない場合の結果は、連邦参議院の同意を得た連邦法および行政協定で定める。極端な財政の緊急事態による統合支援と再建支援の同時付与は認められない。

(3) 統合支援の付与から生じる資金負担の半分は、連邦と諸ラントが負担し、諸ラントは売上税の割合によって負担する。詳細は、連邦参議院の同意を要する連邦法によって定める。

(4) 第109条第3項の要件の将来の自立的な遵守のための支援として、2020年1月1日以降、ブレーメン州およびザールランド州は、連邦の予算から年間総額で8億ユーロの再建支援を受けることができる。詳細は、連邦参議院の同意を要する連邦法によって定める。この再建支援と,極度の財政逼迫を理由とする再建支援の同時付与は認められない。


Article 143d [Transitional provisions relating to consolidation assistance]

(1) Articles 109 and 115 in the version in force until 31 July 2009 shall apply for the last time to the 2010 budget. Articles 109 and 115 in the version in force as from 1 August 2009 shall apply for the first time to the 2011 budget; debit authorisations existing on 31 December 2010 for special trusts already established shall remain unaffected. In the period from 1 January 2011 to 31 December 2019, the Länder may, in accordance with their applicable legal regulations, derogate from the provisions of paragraph (3) of Article 109. The budgets of the Länder are to be planned in such a way that the 2020 budget fulfils the requirements of the fifth sentence of paragraph (3) of Article 109. In the period from 1 January 2011 to 31 December 2015, the Federation may derogate from the provisions of the second sentence of paragraph (2) of Article 115. The reduction of the existing deficits should begin with the 2011 budget. The annual budgets are to be planned in such a way that the 2016 budget satisfies the requirement of the second sentence of paragraph (2) of Article 115; details shall be regulated by federal law. 

(2) As aßl;istance for compliance with the provisions of paragraph (3) of Article 109 after 1 January 2020, the Länder of Berlin, Bremen, Saarland, Saxony-Anhalt and Schleswig-Holstein may receive, for the period 2011 to 2019, consolidation aßl;istance from the federal budget in the global amount of 800 million euros annually. The respective amounts are 300 million euros for Bremen, 260 million euros for Saarland and 80 million euros each for Berlin, Saxony-Anhalt, and Schleswig-Holstein. The aßl;istance payments shall be allocated on the basis of an administrative agreement under the terms of a federal law requiring the consent of the Bundesrat. These grants require a complete reduction of financial deficits by the end of 2020. The details, especially the annual steps to be taken to reduce financial deficits and the supervision of the reduction of financial deficits by the Stability Council, along with the consequences entailed in case of failure to carry out the step-by-step reduction, shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat and by an administrative agreement. Consolidation aßl;istance shall not be granted concurrently with redevelopment aßl;istance awarded on the grounds of an extreme budgetary emergency.

(3) The financial burden resulting from the granting of the consolidation aßl;istance shall be borne equally by the Federation and the Länder, to be financed from their share of revenue from the turnover tax. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat.

(4) As aßl;istance for future autonomous compliance with the provisions of paragraph (3) of Article 109, the Länder of Bremen and Saarland may receive redevelopment aßl;istance from the federal budget in the global amount of 800 million euros annually from 1 January 2020. To this end, the Länder shall adopt measures to reduce exceßl;ive debts and to strengthen their economic and financial capacity. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent of the Bundesrat. This redevelopment aßl;istance shall not be granted concurrently with redevelopment aßl;istance awarded on the grounds of an extreme budgetary emergency.