Artikel 56 [Amtseid]

(1) Der Bundespräsident leistet bei seinem Amtsantritt vor den versammelten Mitgliedern des Bundestages und des Bundesrates folgenden Eid:

“Ich schwöre, daß ich meine Kraft dem Wohle des deutschen Volkes widmen, seinen Nutzen mehren, Schaden von ihm wenden, das Grundgesetz und die Gesetze des Bundes wahren und verteidigen, meine Pflichten gewissenhaft erfüllen und Gerechtigkeit gegen jedermann üben werde. 
So wahr mir Gott helfe.”

(2) Der Eid kann auch ohne religiöse Beteuerung geleistet werden.


第56条 [宣誓]

(1) 連邦大統領は、その就任に際して、連邦議会および連邦参議院の構成員の集会している面前において、次の宣誓を行う。

「私は、私の力をドイツ国民の幸福に捧げ、その利益を増進し、損害を回避し、基本法および連邦の法律を守り、かつ擁護し、良心に従って私の義務を果たし、何人に対しても正義を行うことを誓う。 
神よ、我れの、かくあるべく助け賜え。」

(2) 宣誓は、宗教上の誓約なしに行うこともできる。


Article 56 [Oath of office]

(1) On taking office the Federal President shall swear the following oath before the assembled Members of the Bundestag and the Bundesrat: 

“I swear that I will dedicate my efforts to the well-being of the German people, enhance their benefits, save them from harm, uphold and defend the Basic Law and the laws of the Federation, perform my duties conscientiously, and do justice to all.
So help me God.”

(2) The oath may be sworn without the religious affirmation.