Artikel 40 [Präsident, Geschäftsordnung]
(1) Der Bundestag wählt seinen Präsidenten, dessen Stellvertreter und die Schriftführer. Er gibt sich eine Geschäftsordnung.
(2) Der Präsident übt das Hausrecht und die Polizeigewalt im Gebäude des Bundestages aus. Ohne seine Genehmigung darf in den Räumen des Bundestages keine Durchsuchung oder Beschlagnahme stattfinden.
第40条 [議長、議事規則]
(1) 連邦議会は、議長、副議長および書記を選挙する。連邦議会は、議事規則を定める。
(2) 議長は、連邦議会の建物内における施設管理権および警察権を行使する。議長の許諾がなければ、連邦議会の構内において、いかなる捜索、押収もしてはならない。
Article 40 [President, rules of procedure]
(1) The Bundestag shall elect its President, Vice-Presidents and Secretaries. It shall draw up rules of procedure.
(2) The President shall exercise proprietary rights and police powers in the Bundestag building. No search or seizure may take place on the premises of the Bundestag without the President’s permission.