Artikel 32 [Auswärtige Beziehungen]
(1) Die Pflege der Beziehungen zu auswärtigen Staaten ist Sache des Bundes.
(2) Vor dem Abschlusse eines Vertrages, der die besonderen Verhältnisse eines Landes berührt, ist das Land rechtzeitig zu hören.
(3) Soweit die Länder für die Gesetzgebung zuständig sind, können sie mit Zustimmung der Bundesregierung mit auswärtigen Staaten Verträge abschließen.
第32条 [対外関係]
(1) 外交関係の処理は、連邦の事務である。
(2) あるラントの特別の事情に関係する条約を締結するときは、あらかじめ適当な時期に、当該ラントの意見を聴かなければならない。
(3) ラントは、その立法の権限の範囲内において、連邦政府の同意を得て、外国と条約を締結することができる。
Article 32 [Foreign relations]
(1) Relations with other states shall be conducted by the Federation.
(2) Before a treaty which affects the specific circumstances of a German Land is concluded that Land shall be consulted in good time.
(3) In so far as the Länder have power to legislate they may, with the consent of the Federal Government, conclude treaties with other countries.