Artikel 125b [Fortgesetzte Anwendbarkeit der Rahmengesetze – Abweichungskraft der Länder]
(1) Recht, das auf Grund des Artikels 75 in der bis zum 1. September 2006 geltenden Fassung erlassen worden ist und das auch nach diesem Zeitpunkt als Bundesrecht erlassen werden könnte, gilt als Bundesrecht fort. Befugnisse und Verpflichtungen der Länder zur Gesetzgebung bleiben insoweit bestehen. Auf den in Artikel 72 Abs. 3 Satz 1 genannten Gebieten können die Länder von diesem Recht abweichende Regelungen treffen, auf den Gebieten des Artikels 72 Abs. 3 Satz 1 Nr. 2, 5 und 6 jedoch erst, wenn und soweit der Bund ab dem 1. September 2006 von seiner Gesetzgebungszuständigkeit Gebrauch gemacht hat, in den Fällen der Nummern 2 und 5 spätestens ab dem 1. Januar 2010, im Falle der Nummer 6 spätestens ab dem 1. August 2008.
(2) Von bundesgesetzlichen Regelungen, die auf Grund des Artikels 84 Abs. 1 in der vor dem 1. September 2006 geltenden Fassung erlassen worden sind, können die Länder abweichende Regelungen treffen, von Regelungen des Verwaltungsverfahrens bis zum 31. Dezember 2008 aber nur dann, wenn ab dem 1. September 2006 in dem jeweiligen Bundesgesetz Regelungen des Verwaltungsverfahrens geändert worden sind.
(3) Auf dem Gebiet des Artikels 72 Absatz 3 Satz 1 Nummer 7 darf abweichendes Landesrecht der Erhebung der Grundsteuer frühestens für Zeiträume ab dem 1. Januar 2025 zugrunde gelegt werden.
第125b条 [共同作業の範囲内での法律の継続的な適用可能性]
(1) 2006年9月1日まで効力を有した文言における第75条に基づいて制定され、この時点以降も連邦法として制定される可能性のある法律は連邦法として引き続き効力を有する。その限りにおいて、諸ラントの立法権限および立法義務は、引き続き存在する。第72条第3項第1文で言及列挙されている領域において、諸ラントはこの法と異なる定めをすることができるが、但し、第72条第3項の第1文、第2号、第5号、第6号の領域においては、2006年9月1日以降、第2号と第5号の場合には遅くとも2010年1月1日以降、また第6号の場合には遅くとも2008年8月1日以降に、連邦が立法権限を行使した後であり、その場合のみに限られる。
(2) 2006年9月1日以前に効力を有していた文言の第84条1項に基づいて制定された連邦法の定めから、諸ラントは、2006年9月1日以降それぞれの連邦法で行政手続きの定めが変更された場合にのみ、行政手続きの規則から2008年12月31日まで、異なる規則を制定することができる。
(3) 第72条第3項第1文第7号の領域では、2025年1月1日からの期間については、少なくとも2025年1月1日以降の期間については、異なったラント法を固定資産税の課税基準として使用ことができる。
Article 125b [Continued applicability of framework laws – Deviation power of the Länder]
(1) Law that was enacted pursuant to Article 75 as it stood up to 1 September 2006 and which could be enacted as federal law even after this date shall remain in force as federal law. The powers and duties of the Länder to legislate shall, in this regard, remain unaffected. In the areas referred to in the first sentence of paragraph (3) of Article 72 the Länder may enact regulations that deviate from this law; however, in those areas covered by items 2, 5 and 6 of the first sentence of Article 72 the Länder may do so only if and insofar as the Federation has made use of its power to legislate after 1 September 2006, in those areas covered by items 2 and 5 beginning at the latest on 1 January 2010, in cases under item 6 beginning at the latest on 1 August 2008.
(2) The Länder may enact regulations derogating from federal regulations enacted pursuant to paragraph (1) of Article 84 as it stood up to 1 September 2006; up to 31 December 2008, however, they may derogate from regulations on administrative procedure only if, after 1 September 2006, regulations on administrative procedure in the relevant federal law have been amended.