Artikel 48 [Ansprüche der Abgeordneten]

(1) Wer sich um einen Sitz im Bundestage bewirbt, hat Anspruch auf den zur Vorbereitung seiner Wahl erforderlichen Urlaub.

(2) Niemand darf gehindert werden, das Amt eines Abgeordneten zu übernehmen und auszuüben. Eine Kündigung oder Entlassung aus diesem Grunde ist unzulässig.

(3) Die Abgeordneten haben Anspruch auf eine angemessene, ihre Unabhängigkeit sichernde Entschädigung. Sie haben das Recht der freien Benutzung aller staatlichen Verkehrsmittel. Das Nähere regelt ein Bundesgesetz.


第48条 [議員の請求権]

(1) 連邦議会の議席を獲得しょうとする者は、選挙の準備に必要な休暇を求める権利を有する。

(2) 何人に対しても、議員の職務を引き受け、およびこれを行使することを妨害してはならない。これを理由とする解雇通告または解雇は許されない。

(3) 議員は、その独立を保障するに足る相当の報酬を請求する権利を有する。議員は、国のすべての交通手段を無償で利用する権利を有する。詳細は、連邦法で定める。


Article 48 [Entitlements of Members]

(1) All candidates for election to the Bundestag are entitled to the leave necessary for their election campaign.

(2) Nobody may be prevented from assuming and exercising the office of Member of the Bundestag. Nobody may be given notice or dismissed from their employment on this ground.

(3) Members are entitled to adequate remuneration ensuring their independence. They are entitled to use all public transport free of charge. Details shall be the subject of a federal law.