Artikel 117 [Aussetzung des Inkrafttretens zweier Grundrechte]

(1) Das dem Artikel 3 Absatz 2 entgegenstehende Recht bleibt bis zu seiner Anpassung an diese Bestimmung des Grundgesetzes in Kraft, jedoch nicht länger als bis zum 31. März 1953.

(2) Gesetze, die das Recht der Freizügigkeit mit Rücksicht auf die gegenwärtige Raumnot einschränken, bleiben bis zu ihrer Aufhebung durch Bundesgesetz in Kraft.


第117条 [2つの基本的権利の発効の停止]

(1) 第3条2項に反する法は、基本法のこの規定に適合するまでの間、効力を継続する。ただし、遅くとも1953年3月31日までとする。

(2) 現在の住宅不足を考慮して移転の自由を制限している法律は、連邦法によるその廃止までの間、効力を継続する。


Article 117 [Suspended entry into force of two basic rights]

(1) Legislation which is inconsistent with paragraph (2) of Article 3 shall remain in force until adapted to that provision of the Basic Law but not beyond 31 March 1953.

(2) Legislation which restricts freedom of movement in view of the present housing shortage shall remain in force until repealed by federal legislation.