(1) Der Ertrag der Finanzmonopole und das Aufkommen der folgenden Steuern stehen dem Bund zu:

  1. die Zölle, 
  2. die Verbrauchsteuern, soweit sie nicht nach Absatz 2 den Ländern, nach Absatz 3 Bund und Ländern gemeinsam oder nach Absatz 6 den Gemeinden zustehen, 
  3. die Straßengüterverkehrsteuer, die Kraftfahrzeugsteuer und sonstige auf motorisierte Verkehrsmittel bezogene Verkehrsteuern, 
  4. die Kapitalverkehrsteuern, die Versicherungsteuer und die Wechselsteuer,
  5. die einmaligen Vermögensabgaben und die zur Durchführung des Lastenausgleichs erhobenen Ausgleichsabgaben,
  6. die Ergänzungsabgabe zur Einkommensteuer und zur Körperschaftsteuer,
  7. Abgaben im Rahmen der Europäischen Gemeinschaften.

(2) Das Aufkommen der folgenden Steuern steht den Ländern zu:

  1. die Vermögensteuer,
  2. die Erbschaftsteuer,
  3. die Verkehrsteuern, soweit sie nicht nach Absatz 1 dem Bund oder nach Absatz 3 Bund und Ländern gemeinsam zustehen,
  4. die Biersteuer,
  5. die Abgabe von Spielbanken.

(3) Revenue from income taxes, corporation taxes and turnover taxes shall accrue jointly to the Federation and the Länder (joint taxes) to the extent that the revenue from the income tax and the turnover tax is not allocated to municipalities pursuant to paragraphs (5) and (5a) of this Article. The Federation and the Länder shall share equally the revenues from income taxes and corporation taxes. The respective shares of the Federation and the Länder in the revenue from the turnover tax shall be determined by a federal law requiring the consent of the Bundesrat. Such determination shall be based on the following principles:

  1. Im Rahmen der laufenden Einnahmen haben der Bund und die Länder gleichmäßig Anspruch auf Deckung ihrer notwendigen Ausgaben. Dabei ist der Umfang der Ausgaben unter Berücksichtigung einer mehrjährigen Finanzplanung zu ermitteln.
  2. Die Deckungsbedürfnisse des Bundes und der Länder sind so aufeinander abzustimmen, daß ein billiger Ausgleich erzielt, eine Überbelastung der Steuerpflichtigen vermieden und die Einheitlichkeit der Lebensverhältnisse im Bundesgebiet gewahrt wird.

Zusätzlich werden in die Festsetzung der Anteile von Bund und Ländern an der Umsatzsteuer Steuermindereinnahmen einbezogen, die den Ländern ab 1. Januar 1996 aus der Berücksichtigung von Kindern im Einkommensteuerrecht entstehen. Das Nähere bestimmt das Bundesgesetz nach Satz 3.

(4) Die Anteile von Bund und Ländern an der Umsatzsteuer sind neu festzusetzen, wenn sich das Verhältnis zwischen den Einnahmen und Ausgaben des Bundes und der Länder wesentlich anders entwickelt. Werden den Ländern durch Bundesgesetz zusätzliche Ausgaben auferlegt oder Einnahmen entzogen, so kann die Mehrbelastung durch Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, auch mit Finanzzuweisungen des Bundes ausgeglichen werden, wenn sie auf einen kurzen Zeitraum begrenzt ist. In dem Gesetz sind die Grundsätze für die Bemessung dieser Finanzzuweisungen und für ihre Verteilung auf die Länder zu bestimmen.

(5) Die Gemeinden erhalten einen Anteil an dem Aufkommen der Einkommensteuer, der von den Ländern an ihre Gemeinden auf der Grundlage der Einkommensteuerleistungen ihrer Einwohner weiterzuleiten ist. Das Nähere bestimmt ein Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf. Es kann bestimmen, daß die Gemeinden Hebesätze für den Gemeindeanteil festsetzen.

(5a) Die Gemeinden erhalten ab dem 1. Januar 1998 einen Anteil an dem Aufkommen der Umsatzsteuer. Er wird von den Ländern auf der Grundlage eines orts- und wirtschaftsbezogenen Schlüssels an ihre Gemeinden weitergeleitet. Das Nähere wird durch Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, bestimmt.

(6) Das Aufkommen der Grundsteuer und Gewerbesteuer steht den Gemeinden, das Aufkommen der örtlichen Verbrauch- und Aufwandsteuern steht den Gemeinden oder nach Maßgabe der Landesgesetzgebung den Gemeindeverbänden zu. Den Gemeinden ist das Recht einzuräumen, die Hebesätze der Grundsteuer und Gewerbesteuer im Rahmen der Gesetze festzusetzen. Bestehen in einem Land keine Gemeinden, so steht das Aufkommen der Grundsteuer und Gewerbesteuer und der örtlichen Verbrauch- und Aufwandsteuern dem Land zu. Bund und Länder können durch eine Umlage an dem Aufkommen der Gewerbesteuer beteiligt werden. Das Nähere über die Umlage bestimmt ein Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf. Nach Maßgabe der Landesgesetzgebung können die Grundsteuer und Gewerbesteuer sowie der Gemeindeanteil vom Aufkommen der Einkommensteuer und der Umsatzsteuer als Bemessungsgrundlagen für Umlagen zugrunde gelegt werden.

(7) Von dem Länderanteil am Gesamtaufkommen der Gemeinschaftsteuern fließt den Gemeinden und Gemeindeverbänden insgesamt ein von der Landesgesetzgebung zu bestimmender Hundertsatz zu. Im Übrigen bestimmt die Landesgesetzgebung, ob und inwieweit das Aufkommen der Landessteuern den Gemeinden (Gemeindeverbänden) zufließt.

(8) Veranlaßt der Bund in einzelnen Ländern oder Gemeinden (Gemeindeverbänden) besondere Einrichtungen, die diesen Ländern oder Gemeinden (Gemeindeverbänden) unmittelbar Mehrausgaben oder Mindereinnahmen (Sonderbelastungen) verursachen, gewährt der Bund den erforderlichen Ausgleich, wenn und soweit den Ländern oder Gemeinden (Gemeindeverbänden) nicht zugemutet werden kann, die Sonderbelastungen zu tragen. Entschädigungsleistungen Dritter und finanzielle Vorteile, die diesen Ländern oder Gemeinden (Gemeindeverbänden) als Folge der Einrichtungen erwachsen, werden bei dem Ausgleich berücksichtigt.

(9) Als Einnahmen und Ausgaben der Länder im Sinne dieses Artikels gelten auch die Einnahmen und Ausgaben der Gemeinden (Gemeindeverbände).


第106条 [租税収入の配分]

(1) 財政専売の収益および次に揚げる租税の収入は、連邦に帰属する。

  1. 関税
  2. 2項によりラントに帰属し、3項により連邦およびラントに共同に帰属し、ならびに6項により市町村に帰属するものを除く消費税
  3. 道路貨物運送税、自動車税およびその他、機械化された交通手段に関する取引税
  4. 資本取引税、保険税および手形税
  5. 一回限りの財政税および負担調整実施のために徴収される調整税
  6. 所得税付加税および法人税付加税
  7. ヨーロッパ共同体による課税

(2) 次に揚げる租税の収入は、ラントに帰属する。

  1. 財産税
  2. 相続税
  3. 1項により連邦に帰属し、ならびに3項により連邦およびラントに共同に帰属するものを除く取引税
  4. ビール税
  5. 賭博場の課税

(3) 所得税、法人税および売上税は,所得税の収入が第5項によって、および,売上税の収入が第5a項によって、市町村に配分されない限度において、連邦とラントに共同に帰属する(共同租税)。連邦およびラントは、所得税および法人税の収入を、それぞれ半分ずつ取得する。売上税に対する連邦およびラントの取得分は、連邦参議院の同意を必要とする連邦法で確定する。確定に際しては、次に掲げる諸原則を踏まえなけれはならない。

  1. 経常収入の範囲内で、連邦およびラントはその必要支出の補填を求める同等の請求権を有する。その際、支出の範囲は多年にわたる財政計画を考慮しつつ認定しなければならない。
  2. 連邦およびラントの支出補填の要求は、公正な均衡が得られ、納税義務者の過重な負担が避けられ、かつ、連邦領域における生活関係の統一性が保持されるよう、相互に調整しなければならない。 

但し、1996年1月1日以降、連邦とラントの売上税の配分につき、ラントの所得税収入は児童手当のため減額される。詳細は3段により連邦法で定める。

(4) 売上税に対する連邦およびラントの取得分は、連邦およびラントの収支関係がいちじるしく変動したときは、改めて確定しなければならない。連邦法によってラントに対し付加的支出が課され、またはラントから収入が取り上げられる場合には、短期間に限定されているときの超過負担は、連邦参議院の同意を必要とする連邦法により、連邦の財政交付金をもって調整することもできる。この法律は、この財政交付金の算定およびそのラントへの配分に関する原則を定めるものとする。

(5) 市町村は、所得税収入につき、その市町村住民の所得税納付の基礎資料に基づいてラントが市町村に分与すべき分を取得する。詳細は、連邦参議院の同意を必要とする連邦法で定める。その連邦法では、市町村が市町村の取得分に対する税率を定める旨を規定することができる。

(5a) 市町村は、1988年1月1日以降は売上税の収入の取り分を取得する。この取得分は、場所および経済に関連する基準の基礎資料に基づいて、諸ラントからその市町村にさらに送付される。詳細は,連邦参議院の同意を必要とする連邦法でこれを定める。

(6) 土地税および営業税の収入は,市町村に帰属し、地域的消費税・奢侈税は、市町村に、またはラントの立法の基準に従って市町村連合に帰属する。市町村は、法律の範囲内において土地税および営業税の税率を確定する権利が与えられるものとする。ラント内に市町村が存在しないときは、土地税および営業税ならびに地域的消費税・奢侈税の収入はラントに帰属する。連邦およびラントは、割当により、営業税の収入にあずかることができる。割当に関する詳細は、連邦参議院の同意を必要とする連邦法でこれを定める。ラントの立法の基準に従って、土地税および営業税ならびに所得税および売上税の収入に対する市町村の取得分を、割当に関する算定の基礎資料とすることができる。

(7) 共同租税の全収入に対するラントの取得分のうち、市町村および市町村連合に対し、全体で、ラントの立法によって定められる百分率が与えられる。その他、ラントの立法は、ラントの租税の収入が市町村(市町村連合)の収入となるかどうか、またどの程度その収入となるかについて定める。

(8) 連邦が、個々のラントまたは市町村(市町村連合)において、これらのラントまたは市町村(市町村連合)に支出増または収入減(特別負担)の直接の原因となるような特別の設備を誘致するときは、連邦は、ラントまたは市町村(市町村連合)にその特別負担をかけることを要求できないとき、その限度において、必要な調整を行う。その設備の結果としてこれらのラントまたは市町村(市町村連合)に生ずる第三者の補償給付および財政的利益は、調整に際して考慮される。

(9) 市町村(市町村連合)の収入および支出も、本条の意味におけるラントの収入および支出とみなされる。


Article 106 [Apportionment of tax revenue]

(1) The yield of fiscal monopolies and the revenue from the following taxes shall accrue to the Federation: 

  1. customs duties;
  2. excise taxes in so far as they do not accrue to the Länder pursuant to paragraph (2) or jointly to the Federation and the Länder in accordance with paragraph (3) or to the municipalities in accordance with paragraph (6) of this Article;
  3. the road freight tax, motor vehicle tax, and other taxes on transactions related to motorised vehicles; 
  4. capital transaction taxes, insurance tax and tax on bills of exchange;
  5. non-recurrent levies on property and equalization of burdens levies;
  6. income and corporation surtaxes; 
  7. levies within the framework of the European Communities.

(2) Revenue from the following taxes shall accrue to the Länder:

  1. property (net worth) tax; 
  2. inheritance tax; 
  3. such taxes on transactions as do not accrue to the Federation pursuant to paragraph (1) of this Article or jointly to the Federation and the Länder pursuant to paragraph (3) of this Article;
  4. beer tax; 
  5. tax on gambling establishments.

(3) Revenue from income tax, corporation tax and turnover tax shall accrue jointly to the Federation and the Länder (joint taxes) to the extent that the revenue from income tax is not allocated to the municipalities pursuant to paragraph (5) of this Article. The Federation and the Länder shall share equally the revenue from income tax and corporation tax. The respective shares of the Federation and the Länder in the revenue from turnover tax shall be determined by federal legislation requiring the consent of the Bundesrat. Such determination shall be based on the following principles: 

  1. The Federation and the Länder shall have an equal claim against current revenues to cover their necessary expenditures. The extent of such expenditures shall be determined with due regard to multi-year financial planning.
  2. The financial requirements of the Federation and of the Länder shall be coordinated in such a way as to establish a fair balance, avoid excessive burdens on taxpayers and ensure uniformity of living standards throughout the federal territory.

In determining the respective shares of the Federation and the Länder in the revenue from the turnover tax, reductions in revenue incurred by the Länder from 1 January 1996 because of the provisions made with respect to children in the income tax law shall also be taken into account. Details shall be regulated by the federal law enacted pursuant to the third sentence of this paragraph.

(4) The respective shares of the Federation and the Länder in turnover tax revenue shall be reapportioned whenever the ratio of revenue to expenditure differs substantially as between the Federation and the Länder. Where federal legislation imposes additional expenditure on or withdraws revenue from the Länder the additional burden may be compensated by federal grants pursuant to a federal law requiring the consent of the Bundesrat provided that burden is limited to a short period. The law shall lay down the principles for computing such grants and distributing them among the Länder.

(5) A share of the revenue from income tax shall accrue to the municipalities and shall be passed on by the Länder to their municipalities on the basis of the income tax paid by their population. Details shall be the subject of a federal law requiring the consent of the Bundesrat. The law may provide that the municipalities shall assess their respective proportions of this share. 

(6) Revenue from tax on real property and trade shall accrue to the municipalities; revenue from local excise taxes shall accrue to the municipalities or, as may be provided for by Land legislation, to associations of municipalities. The municipalities shall be authorized to assess their real property and trade tax within the framework of existing legislation. Where a Land has no municipalities revenue from real property and trade tax as well as from local excise taxes shall accrue to the Land. The Federation and the Länder are entitled to a proportion of the revenue from trade tax in the form of an apportionment. Details regarding such apportionment shall be the subject of a federal law requiring the consent of the Bundesrat. In accordance with Land legislation real property and trade tax as well as the municipalities’ share of revenue from income tax may be taken as a basis for computing the apportionment. 

(7) An overall percentage, to be determined by Land legislation, of the Land share of total revenue from joint taxes shall accrue to the municipalities and associations of municipalities. In all other respects Land legislation shall determine whether and to what extent revenue from Land taxes shall accrue to the municipalities (associations of municipalities). 

(8) Where in individual Länder or municipalities (associations of municipalities) the Federation requires special facilities to be provided which directly result in increased expenditure or loss of revenue (extra burden) for those Länder or municipalities (associations of municipalities) the Federation shall grant the necessary compensation where and in so far as they cannot reasonably be expected to bear that burden. In granting such compensation due account shall be taken of indemnities of third parties and financial benefits accruing to the Länder or municipalities (associations of municipalities) concerned as a result of the provision of such facilities.

(9) For the purpose of this Article revenue and expenditure of municipalities (associations of municipalities) shall likewise be deemed Land revenue and expenditure.