Artikel 120a [Durchführung des Lastenausgleichs]
(1) Die Gesetze, die der Durchführung des Lastenausgleichs dienen, können mit Zustimmung des Bundesrates bestimmen, daß sie auf dem Gebiete der Ausgleichsleistungen teils durch den Bund, teils im Auftrage des Bundes durch die Länder ausgeführt werden und daß die der Bundesregierung und den zuständigen obersten Bundesbehörden auf Grund des Artikels 85 insoweit zustehenden Befugnisse ganz oder teilweise dem Bundesausgleichsamt übertragen werden. Das Bundesausgleichsamt bedarf bei Ausübung dieser Befugnisse nicht der Zustimmung des Bundesrates; seine Weisungen sind, abgesehen von den Fällen der Dringlichkeit, an die obersten Landesbehörden (Landesausgleichsämter) zu richten.
(2) Artikel 87 Abs. 3 Satz 2 bleibt unberührt.
第120a条 [負担調整の実施]
(1) 負担調整を実施するための法律は、連邦参議院の同意を得て、調整給付の領域においては、一部は連邦が、一部は連邦の委任によってラントが執行すること、ならびに、第85条に基づいてかつその限りで連邦政府および所管の連邦最高官庁に属する権限の全部または一部を連邦調整官庁に委任することを規定することができる。連邦調整官庁は、この権限の行使について、連邦参議院の同意を必要としない。連邦調整官庁の指示は、緊急の場合を除き、ラント最高官庁(ラント調整官庁)に対して与えなければならない。
(2) 第87条3項2段は、影響を受けない。
Article 120a [Implementation of the equalization of burdens regime]
(1) Legislation implementing the equalization of burdens regime may, with the consent of the Bundesrat, stipulate that with regard to equalization benefits it shall be implemented partly by the Federation and partly by the Länder on behalf of the Federation and that the powers vested in the Federal Government and the appropriate supreme federal authorities by virtue of Article 85 shall be wholly or partly delegated to the Federal Equalization of Burdens Office. In exercising these powers the Federal Equalization of Burdens Office shall not require the consent of the Bundesrat; except in urgent cases its directives shall be addressed to the supreme Land authorities (equalization of burdens offices).
(2) The provisions of the second sentence of paragraph (3) of Article 87 shall not be affected.