Artikel 110 [Haushaltsplan und Haushaltsgesetz des Bundes]

(1) Alle Einnahmen und Ausgaben des Bundes sind in den Haushaltsplan einzustellen; bei Bundesbetrieben und bei Sondervermögen brauchen nur die Zuführungen oder die Ablieferungen eingestellt zu werden. Der Haushaltsplan ist in Einnahme und Ausgabe auszugleichen.

(2) Der Haushaltsplan wird für ein oder mehrere Rechnungsjahre, nach Jahren getrennt, vor Beginn des ersten Rechnungsjahres durch das Haushaltsgesetz festgestellt. Für Teile des Haushaltsplanes kann vorgesehen werden, daß sie für unterschiedliche Zeiträume, nach Rechnungsjahren getrennt, gelten.

(3) Die Gesetzesvorlage nach Absatz 2 Satz 1 sowie Vorlagen zur Änderung des Haushaltsgesetzes und des Haushaltsplanes werden gleichzeitig mit der Zuleitung an den Bundesrat beim Bundestage eingebracht; der Bundesrat ist berechtigt, innerhalb von sechs Wochen, bei Änderungsvorlagen innerhalb von drei Wochen, zu den Vorlagen Stellung zu nehmen.

(4) In das Haushaltsgesetz dürfen nur Vorschriften aufgenommen werden, die sich auf die Einnahmen und die Ausgaben des Bundes und auf den Zeitraum beziehen, für den das Haushaltsgesetz beschloßsen wird. Das Haushaltsgesetz kann vorschreiben, daß die Vorschriften erst mit der Verkündung des nächsten Haushaltsgesetzes oder bei Ermächtigung nach Artikel 115 zu einem späteren Zeitpunkt außer Kraft treten.


第110条 [予算および連邦の予算法律]

(1) 連邦のすべての歳入および歳出は、予算に計上しなければならない。連邦企業および特別財産については、繰入れまたは引出しのみの計上をもって足りるものとする。予算は、歳入および歳出が均衡していなければならない。

(2) 予算は、1会計年度または年度別に区別された数会計年度について、最初の会計年度が始まる前に、予算法律によって確定される。予算法律は、予算が部分によって会計年度別に異なる期間執行されることを規定することができる。

(3) 2項1段による法律案ならびに予算法律および予算の修正案は、連邦参議院に送付するのと同時に連邦議会に提出される。連邦参議院は、6週間以内に、また修正案については3週間以内に、その提出案に対する態度を決定する権限を有する。

(4) 予算法律には、連邦の収入および支出ならびに、当該予算法律の時限に関する規定のみをおくことができる。予算法律は、次の予算法律の公布と同時に、または、第115条による授権があるときは、これより遅い時点で効力を失うことを規定することができる。


Article 110 [Budget, Federal Budget Act]

(1) All federal revenue and expenditure shall be included in the budget; in the case of federal enterprises and special funds only allocations to and revenue from them need be included. Budget revenue and expenditure shall be balanced.

(2) The budget shall be laid down in a bill covering one or several financial years separately before the beginning of the first year. Provision may be made for parts of the budget to apply to periods of different duration for different financial years.

(3) The bill provided for in the first sentence of paragraph (2) of this Article as well as bills amending the Budget Act and the budget shall be submitted simultaneously to the Bundesrat and the Bundestag; the Bundesrat shall be entitled to state its position on bills within six weeks or, in the case of amending bills, within three weeks.

(4) The Budget Act may contain only such provisions as apply to federal revenue and expenditure and to the period for which it is being enacted. The Budget Act may stipulate that such provisions shall cease to apply only upon the promulgation of the next Budget Act or, in the event of an empowerment pursuant to Article 115, at a later date.